|
|
| CITAZIONE (pippopallavero @ 15/4/2023, 19:05) Mi ero cancellato, ma l'ottimo latinista Kinkyguy mi ha stuzzicato con questo 3D quindi scrivo due cazzate e poi me ne ritorno nel limbo (hic manebimus optime)
Qui bene bibit bene dormit qui bene dormit non peccat qui non peccat venit in coelum ergo ... qui bene bibit venit in coelum
penso non serva traduzione (Attribuita, forse, ad Erasmo da Rotterdam)
mutatis mutandis = "cambiate le cose che devono essere cambiate" è la traduzione letterale che detta così vuol dire poco o nulla; l'espressione deve essere intesa come “Fatti i debiti mutamenti / fatte le debite distinzioni" ciè che bisogna tener conto di cambiamenti in modalità o circostanze di una situazione rispetto a una similare Visti gli ultimi discorsi sul vampirismo e "cannibalismo" possiamo dire che "hic (in foro) manducatur optime" Ottimo latinista...grazie! Ma davvero "scio duas res in crucem". Mutatis mutandis era un'espressione molto amata dal mio prof di latino all'università. CITAZIONE (obeyobey @ 15/4/2023, 19:14) Eo maiore animo studioque libertatem defendite quo maiora supplici a servitutis videtis Il buon Cicero, spesso, non parlava tanto per parlare
|
| |